8. В рубрике «Из польской фантастики» размещен рассказ Яцека Комуды/Jacek L. Komuda “Diabeł w kamieniu/Дьявол в камне” (стр. 48-68). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника “Imię bestii/Имя зверя” (2005, 2014).
Его перевел на русский язык С. ЛЕГЕЗА в 2019 году (см. авт. сб. “Имя зверя. Ересиарх”).
И это пятое появление писателя на страницах нашего журнала (предыдущие см. “NF” №№ 5/1991; 6/1997; 12/1999, 8/2003). Почитать о нем на сайте ФАНТЛАБ можно ЗДЕСЬ а глянуть на карточку рассказа можно ТУТ
12. В редакции накопилось достаточно текстов, чтобы устроить из них подборку литературных миниатюр. На стр. 45-48 размещены короткие и очень короткие рассказы Лукаша Пардуса/Łukasz Pardus, Кшиштофа Мацеевского/Krzysztof Maciejewski, Марии Пилар/Maria Pilar, Енджея Гродзицкого/Jędrzej Grodzicki, Марека Слыка/Marek Słyk. Иллюстрации ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski.
13. В рубрике «Из польской фантастики» напечатан большой рассказ Яцека Комуды/Jacek L. Komuda “Nobile verbum” (стр. 49-65). Иллюстрации ХУБЕРТА ЧАЙКОВСКОГО/Hubert Czajkowski.
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника из пяти рассказов (Biesy Polskie, Jeruzalem, Nobile verbum, Pod Wesołym Wisielcem, Wilczyca) “Czarna szabla/Черная сабля” (2007), трижды затем (2009, 2011, 2017) переизданного.
«Черная сабля – это холодное оружие для мокрой работы. Ее выхватывают из ножен шляхтичи-авантюристы, рубаки и профессиональные воины – поясняет Енджей Китович в “Описании обычаев во времена правления Августа III”. -- В этом мире любят до безумия, сражаются не на жизнь, а на смерть. Головы кружит пенистая сарматская латынь, в ушах – если их не сбрили на сеймике – слышится сабельный свист, а на губах чувствуется вкус вина и свежепролитой крови».
Рассказ издавался также в составе авторского сборника текстов подобной тематики "Opowiesci z Dzikich Pol" (2004), также, впрочем, дважды (2009, 2014) переизданного.
И это четвертое появление писателя на страницах нашего журнала (предыдущие см. “NF” №№ 5/1991; 6/1997; 12/1999). Почитать о нем на сайте ФАНТЛАБ можно ЗДЕСЬ а глянуть на карточку рассказа – ТУТ
14. В рубрике «Футурологический конкурс» находится текст Мариуша Янишевского/Mariusz Janiszewski «Век с высоты птичьего полета/Wiek z lotu ptaka» (стр. 67-68). Это набор выдержек из газетных статей, датированных 2007 – 2099 годами. Некоторые попросту ужасают точностью попадания.
Несколько примеров:
«ВИРУС HIV СОБИРАЕТ КРОВАВЫЙ УРОЖАЙ (WPI) Более трех с половиной миллионов жертв смертельной болезни собрал в течение шести последних месяцев вирус HIV 4 в Индии, Таиланде, Лаосе, Вьетнаме и Камбодже. Распространяющийся путем воздушно-капельной инфекции вирус очень опасен, может пребывать вне организма носителя на протяжении до 12 часов. Симптомы болезни очень похожи на симптомы обычной простуды. Смерть наступает в течение трех месяцев после заражения.
“The Times” от 18 сентября 2050 года»
«ПЕРВЫЙ СЛУЧАЙ ЗАБОЛЕВАНИЯ HIV 4 В ЕВРОПЕ Вчера зафиксирован первый случай заболевания, инициируемого вирусом HIV 4 в Европе. 32-летняя жительница Потсдама, жившая на протяжении 12 лет во Вьетнаме, заразилась вирусом HIV 4 от своего 23-летнего друга-вьетнамца. Четыре дня тому назад она прилетела в Европу на похороны своей матери. Первые признаки болезни объявились у нее вчера.
“Berliner Zeitung” от 21 сентября 2050 года»
«КРОВАВАЯ ЖАТВА HIV 4 Шесть миллионов смертей в Европейском союзе – таков итог заражения вирусом HIV 4. Ученые работают над созданием вакцины от этой болезни, которая забрала уже 700 миллионов человеческих жизней. Наибольшее число смертных случаев фиксируется в Индии, Индокитае и Африке. Некоторые регионы Африки похожи на средневековые земли, опустевшие после чумы.
“Le Monde” от 30 b.kz 2052 года»
(P.S. Относительно автора имеются некоторые сомнения. Дело в том, что в "NF" № 2/1998 отметился литературной миниатюрой Матeуш Янишевский/Mateusz Janiszewski. Возможно речь идет об одном и том же человеке. Далее, правда, ни пан Матеуш Янишевcкий, ни пан Мариуш Янишевский копилку польской фантастики не пополняли. W.)
4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатан долгожданный очередной рассказ из цикла произведений о журналисте бульварной газеты «Скабрезные новинки» Томашевском -- «El Ninio 2035/Эль-Ниньо 2035»Конрада Левандовского/Konrad T. Lewandowski (стр. 34-42). Иллюстрации ПАТРИЦИИ МОРАН/Patrycja Moran.
Томашевский находит точку бифуркации для поворота теплого тихоокеанского течения и осознает неизбежность скорой гибели всего человеческого рода… «Левандовский нахально играет с будущим, подгоняя его палкой» (Мацей Паровский). "Великолепный рассказ, давно так не веселился..." (W.) Рассказ номинировался на получение премий: имени Януша Зайделя, Srebrny Glob, SFinks. "И жутко жаль, что ни одну из них не получил... И вообще -- Левандовский, пожалуй, самый недооцененный у нас польский писатель НФ, фэнтези и всего прочего" (W.)
Позже текст вошел в состав авторских сборников “Noteka i inne alternatywy” (2000) и “Noteka 2015” (2006 -- расширенное издание). На скудную карточку рассказа можно глянуть здесь
В последний раз мы встречались с прозой Левандовского (это был также рассказ о Томашевском) в январе 1996 года. Но на самом деле писатель достаточно широко был представлен в нашем журнале и как автор НФ, и как публицист. Биобиблиографии Левандовского на сайте ФАНТЛАБ все еще нет, но с писателем можно ближе познакомиться, пройдя в этом блоге по тэгу “Левандовский К.”
2. Вторая публикация в этой рубрике – рассказ Яцека Комуды/Jacek Komuda «Wampiry z Odrzykońskiej/Вампиры с Оджиконьской улицы» (стр. 45-56). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.
Еще один мрачный рассказ в рождественском номере. Альтернативное прошлое, в котором генерал Ярузельский, вводя военное положение, попросил «братской помощи» у Советского Союза. Прошел десяток лет, улицы Варшавы патрулируют грубые и жестокие «русские» (они же «советы») на БТР-ах, перекрестки перекрыты пулеметными гнездами, за соблюдением комендантского часа следят совместные «совето»-польские команды, любые протесты жестоко подавляются, митинги разгоняются, студенческие сходки расстреливаются, “Солидарность” еле дышит в глубоком подполье, ходят глухие слухи о какой-то мифической Армии Освобождения (скорее всего провокационной организации, созданной русскими и их прислужниками из польской тайной полиции), продукты, спиртное и курево отпускаются строго по талонам, а солнечной и беззаботной, заполненной яркими ларьками с ширпотребом и прочими магазинчиками, новостройками и праздничной ярмарочной суетой люди видят Варшаву только в редких беспокойных снах…
Рассказ номинировался на получение премий “SFinks” и “Srebrny Glib”, однако позже нигде не перепечатывался, на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился. На карточку рассказа можно глянуть здесьИ таки да-а: вижу -- кто за него проголосовал и сколько баллов проставил (W.)
Нам уже приходилось встречаться с писателем на страницах нашего журнала (см. “NF” № 5/1991, 6/1996, 6/1997). Среди обзорных материалов, посвященных первому из указанных номеров, можно найти и более или менее развернутую информацию о Комуде. Можно также почитать о писателе на сайте ФАНТЛАБ вот тут
5. В рубрике «Кино и НФ» Мацей Паровский в статье “Ratujcie swoje dusze!/Спасайте свои души!” хвалит фильм режиссера Пола Андерсона «Event Horizon» (США, 1997) (стр. 57-59), а Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka в статье “Wiara w kosmitów/Вера в космитов” (относящейся уже к иной рубрике – «Библиофил – Киноман», что обозначено в «Содержании», но не выделено внутри журнальной тетради) рассказывает о фильме режиссера Роберта Земекиса “Contact” (стр. 60-61). Здесь же Тамара Дворак/Tamara Dworak в статье «”Kontakt” bis/"Контакт"-2» знакомит читателей журнала с первоисточником этого фильма – романом знаменитого американского астронома Карла Сагана «Контакт» (Carl Sagan “Kontakt”. Tłum. Mirosław P. Jabłoński. “Zysk i S-ka”, 1997) (стр. 60-61).
6. В рубрике «Среди фэнов» Ивона Жултовская/Iwona Żółtowska публикует краткий отчет о состоявшемся 11-14 сентября (в Катовице?) конвенте “Polcon’97”, в котором принял участие (после долгого перерыва) также Кир Булычев (стр. 64).
7. В рубрике «Встреча с писателем» напечатано интервью, которое у американского писателя Орсона Скотта Карда/Orson Scott Card взяла Доминика Матерская/Dominika Materska (стр. 65-66).
8. В рубрике «Критики о фантастике» Бартломей Хациньский/Bartłomiej Chaciński в статье “Totalitaryzm wspomagany/Поддерживаемый тоталитаризм” пишет о том, что поддержку тоталитарному строю, тоталитарным режимам может оказать наркотизация общества и виртуализация реальности (стр. 67-68).
9. С этими тезами во многом перекликается посвященная близкой теме статья Леха Енчмыка/Lech Jęczmyk “Chleba i opium dla ludu!/Хлеба и опиума для народа!” (стр. 69).
10. В подрубрике «Рецензии» Доминика Матерская/Dominika Materska Ева Попелек/Ewa Popiolek находят, что роман американского писателя Шина Стюарта «Воскреситель» (Sean Stewart “Wskrzesiciej” – это “Resurrection Man”, 1995. Tłum. Michał Jakuszewski. “MAG”, 1997) – «интересный эксперимент, прежде всего жанровый: книгу можно назвать антихоррором. Автор много пишет о чужеродности, пользуется техниками романов ужасов, использует характерные аксессуары, эпатирует смертью и мерзостью, но не пугает. Книга вызывает отвращение, но не касается “неведомого”, в ней нет ничего, чего мы не знали бы, не ведали, не чувствовали»;
Яцек Инглëт/Jacek Inglot советует обратить внимание на катастрофический роман (роман катастроф) Артура Кларка и Майка Маккуэя «10 баллов по шкале Рихтера» (Arthur C. Clarke, Mike McQuay “10 w skali Richtera” – это “Richter 10”, 1996. Tłum. Tomasz Hornatowski. “Rebis”, 1997) – «редкий в наше время пример воистину научной фантастики, где наука пользуется равными правами с фантазией»;
Марек Орамус/Marek Oramus знакомит с очередным романом американского писателя Филипа Дика «Доктор Блатгельд» (Philip K. Dick “Doktor Bluthgeld” – это “The Bloodmoney or How We Got Along After The Bomb”, 1965. Tlum. Tomasz Jabłoński. “Rebis”, 1997);
а Яцек Дукай добросовестно анализирует состав антологии «Небьюла –92” (“Nebula’92”. Wybór: James Morrow. Tłum. różni. “Prószyński I S-ka”) (стр. 70-71).
Далее некто Predator недоуменно пожимает плечами, разглядывая книгу выдающегося польского теолога Томаша Венцлавского «Сеть» (Tomasz Węcławski “Sieć”. “Znak”, 1997) – это не более чем «закамуфлированное изложение фундаментальной теологии, выдержанное в форме интернет-переписки, с приложением фрагментов дискуссии, ведущейся теологами с помощью компьютеров, и дополнительно оснащенное фантастическими элементами, вставленными тут и там в сюжет»;
некто Kunktator не слишком высоко оценивает фэнтезийный роман канадской писательницы Тани Хафф «Врата Мрака и круг света» (Tanya Huff “Brama Mroku i krąg światla” – это “Gate of Darkness, Cirkle of Light”, 1989. Tłum. Dorota Żywno. “Zysk i S-ka”, 1997), оснащенный примелькавшимся сюжетом и неказистый по форме;
некто Terminator хвалит роман американского писателя Дэна Симмонса «Полый человек» (Dan Simmons “Wydrążony człowiek”. Tłum. Grażyna Grygiel i Piotr Staniewski/ “Prószyński i S-ka”, 1997) – «это, вне сомнения, литература, которая, несмотря ни на что, хорошо читается. Симмонс прекрасно поработал. Может быть, сжатый до рассказа текст был бы еще лучше – гуще, мощнее, но и как роман он весьма интересен»;
некто Karburator находит сборник рассказов американского писателя Гарри Гаррисона «Галактические сны» (Harry Harrison “Galaktyczne sny”. Tłum. Radosław Kot, Jarosław Kotarski. “Rebis”, 1997) очень слабым, поскольку в нем собраны «мелкотемные, схематичные тексты, развязка сюжета которых угадывается с их середины»;
и вновь Terminator высказывает разочарование, постигшее его в ходе чтения романа американского писателя Джина Вулфа «Городок Кестлвью» (Gene Wolfe “Miasteczko Castleview”. – это “Castleview”, 1990. Tłum. Jacek Manicki. “MAG”, 1997); «роман напоминает головоломку из тысячи элементов, иногда красивых сами по себе, но не составляющих вместе никакого цельного образа» (стр. 72).
11. В рубрике «Наука и НФ» Яцек Комуда/Jacek Komuda в статье “Alchemia średniowieczna, czyli o Wielkim Dziele/Средневековая алхимия, или О Великом Делании» дает на редкость цельное представление о заявленном предмете обсуждения (стр. 73-75).
12. В рубрике «Felietony» Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz в статье «Ukorz się krytyku, rzecze czytelnik/”Смирись, критик” – говорит читатель» подмечает тот факт, что все польские премии т.н. «основного потока» литературы назначаются критиками в своем узком кругу, в результате чего рядовые читатели не обращают на них никакого внимания (стр. 76); а Адам Холлянек/Adam Hollanek в статье “Innego nie będzie?/Другого не будет?” размышляет над причинами боязни людей конца света (или, по крайней мере, интереса к этому возможному явлению) (стр. 76).
13. В рубрике «НФ в мире» некто (anak) знакомит с содержанием майского 1997 года номера журнала “Locus”, Анна Дорота Каминьская/Anna Dorota Kamińska рассказывает о содержании майского 1997 года номере журнала ”Ikaria”, а Ева Попелек/Ewa Popiołek и Доминика Матерская/Dominika Materska реферируют июльский 1997 года номер журнала ”Science Fiction Age” (стр.78).
14. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Pstrokata rogacizna/Пестрые рогачи” обсуждает внешнее оформление издающихся в Польше книг НФ и рассказывает об августовских новинках книжного рынка (стр. 79).
15. В «Списке бестселлеров» фигурирует две книги польских авторов: “Noc Bezprawia” Марцина Вольского и “Komusutra” Александра Олина, а также сборник рассказов “Z zewnątrz” Аркадия и Бориса Стругацких (стр. 80).
4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатана внушительная подборка литературных миниатюр Гжегожа Януша/Grezegorz Janusz (стр. 41-44). Иллюстрации ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski. Это далеко не первое появление автора на страницах нашего журнала – см. тэг «Януш Г.».
Однако основная публикация в этой рубрике – рассказ Яцека Комуды/Jacek Komuda «Tak daleko do nieba/Так далеко до неба» (стр. 45-56). Иллюстрации МОНИКИ СВЕТЛИК/Monika Świetlik.
Рассказ номинировался на получение премии имени Януша Зайделя и вошел в состав рейтингового списка уважаемого сетевого журнала ”Esencja” «100 лучших польских НФ рассказов» под № 95 и со следующей аннотацией: «Франсуа Вийон – не только поэт. Согласно Комуде, он также мерзавец, прохвост, вор и детектив. Очень хороший рассказ с отвратительно-реалистическим описанием Парижа XV века». Позже рассказ вошел в состав антологии “Robimy rewolucje/Делаем революцию” (2000) и авторского сборника Комуды “Imię bestii/Именем бестии” (2005, 2014). На карточку рассказа можно глянуть здесь
Нам уже приходилось встречаться с писателем на страницах нашего журнала (см. “NF” № 5/1991, 6/1996). Среди обзорных материалов, посвященных первому из указанных номеров, можно найти и более или менее развернутую информацию о Комуде. Можно также почитать о писателе на сайте ФАНТЛАБ вот здесь